ルカによる福音書12章27節 The Gospel According to Luke Chapter 12 Verse 27
(ルカ 12:27)
野の花のことを考えて見るがよい。紡ぎもせず、織りもしない。しかし、あなたがたに言うが、栄華をきわめた時のソロモンでさえ、この花の一つほどにも着飾ってはいなかった。
【ののはなのことをかんがえてみるがよい。つむぎもせず、おりもしない。しかし、あなたがたにいうが、えいがをきわめたときのソロモンでさえ、このはなのひとつほどにもきかざってはいなかった。】
[nono hanano kotowo kangaete miruga yoi. tsumugimo sezu, orimo shinai. shikashi, anatagatani iuga, eigawo kiwameta tokino soromondesae, kono hanano hitotsuhodonimo kikazatteha inakatta.]
Consider the lilies,
【 コンスイダ~ア ずア りりーズ 】
[ kənsɪdəɚ ðə lɪliːz ]
how they grow.
【 ハウ ずエイ グウロウ 】
[ haʊ ðeɪ groʊ ]
They don’t toil,
【 ずエイ ドウント トイう 】
[ ðeɪ doʊnt tɔɪl ]
neither do they spin;
【 ニーずア~ア ドウ ずエイ スピンヌ 】
[ niːðəɚ dʊ ðeɪ spɪn ]
yet I tell you,
【 イエト アイ テう ユー 】
[ jet aɪ tel juː ]
even Solomon in all his glory
【 イーヴンヌ ソアろミンヌ インヌ オう ヒズ グろウリー 】
[ iːvən sɑləmən ɪn ɔl hɪz glɔriː ]
was not arrayed like one of these.
【 ウワズ ノアト アウレイド らイク ウワンヌ オヴ ずイーズ 】
[ wəz nɑt əreɪd laɪk wʌn əv ðiːz ]
ルカによる福音書 The Gospel According to Luke
http://www.japanese-english.jp/70.html
※バージョン
・JBS (The Japanese Bible Society 1955 Edition of the Bible 口語訳聖書:日本聖書協会による1955年版)
・WEB (The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. 世界英語聖書:1901年アメリカ標準訳を元に1997年改訂されたweb版)