ルカによる福音書11章42節 The Gospel According to Luke Chapter 11 Verse 42
(ルカ 11:42)
しかし、あなた方パリサイ人は、わざわいである。はっか、うん香、あらゆる野菜などの十分の一を宮に納めておりながら、義と神に対する愛とをなおざりにしている。それもなおざりにはできないが、これは行わねばならない。
【しかし、あなたがたパリサイびとは、わざわいである。はっか、うんこう、あらゆるやさいなどのじゅうぶんのいちをみやにおさめておりながら、ぎとかみにたいするあいとをなおざりにしている。それもなおざりにはできないが、これはおこなわねばならない。】
[shikashi, anatagata parisaibitoha, wazawaide aru. hakka, unkou, arayuru yasainadono juubun'no ichiwo miyani osamete orinagara, gito kamini taisuru aitowo naozarini shite iru. soremo naozariniha dekinaiga, koreha okonawaneba naranai.]
But woe to you Pharisees!
【 バト ウオウ トウ ユー ふエアウリスイーズ 】
[ bʌt woʊ tə juː færəsiːz ]
For you tithe mint and rue and every herb,
【 ふオ~ア ユー タイず ミント アンド ウルー アンド エヴウリー ハ~アブ 】
[ fəɚ juː taɪð mɪnt ənd ruː ənd evriː həɚb ]
but you bypass justice and the love of God.
【 バト ユー バイペアス ヂアステイス アンド ずア らヴ オヴ ゴアド 】
[ bʌt juː baɪpæs dʒʌstɪs ənd ðə lʌv əv gɑd ]
You ought to have done these,
【 ユー オト トウ ヘアヴ ダンヌ ずイーズ 】
[ juː ɔt tə hæv dʌn ðiːz ]
and not to have left the other undone.
【 アンド ノアト トウ ヘアヴ れふト ずイー アずア~ア アンダンヌ 】
[ ənd nɑt tə hæv left ðiː ʌðəɚ əndʌn ]
ルカによる福音書 The Gospel According to Luke
http://www.japanese-english.jp/70.html
※バージョン
・JBS (The Japanese Bible Society 1955 Edition of the Bible 口語訳聖書:日本聖書協会による1955年版)
・WEB (The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. 世界英語聖書:1901年アメリカ標準訳を元に1997年改訂されたweb版)