ルカによる福音書10章35節 The Gospel According to Luke Chapter 10 Verse 35
(ルカ 10:35)
翌日、デナリ二つを取り出して宿屋の主人に手渡し、『この人を見てやってください。費用がよけいにかかったら、帰りがけに、わたしが支払います』と言った。
【よくじつ、デナリふたつをとりだしてやどやのしゅじんにてわたし、『このひとをみてやってください。ひようがよけいにかかったら、かえりがけに、わたしがしはらいます』といった。】
[yokujitsu, denari futatsuwo tori dashite yadoyano shujin'ni tewatashi, 『kono hitowo mite yatte kudasai. hiyouga yokeini kakattara, kaerigakeni, watashiga shiharaimasu』toitta.]
On the next day,
【 オアンヌ ずア ネクスト デイ 】
[ ɑn ðə nekst deɪ ]
when he departed,
【 ウエンヌ ヒー デイポア~アテイド 】
[ wen hiː dɪpɑɚtɪd ]
he took out two denarii,
【 ヒー トウク アウト トウー デイネウリー 】
[ hiː tʊk aʊt tuː dɪneriː ]
and gave them to the host,
【 アンド ゲイヴ ずエム トウ ずア ホウスト 】
[ ənd geɪv ðəm tə ðə hoʊst ]
and said to him,
【 アンド セド トウ ヒム 】
[ ənd sed tə hɪm ]
‘Take care of him.
【 テイク ケ~ア オヴ ヒム 】
[ teɪk keɚ əv hɪm ]
Whatever you spend beyond that,
【 ウオアテヴア~ア ユー スペンド ビヨアンド ずエアト 】
[ wɑtevəɚ juː spend bɪjɑnd ðæt ]
I will repay you when I return.’
【 アイ ウイう ウリーペイ ユー ウエンヌ アイ ウリタ~アンヌ 】
[ aɪ wɪl riːpeɪ juː wen aɪ rɪtəɚn ]
ルカによる福音書 The Gospel According to Luke
http://www.japanese-english.jp/70.html
※バージョン
・JBS (The Japanese Bible Society 1955 Edition of the Bible 口語訳聖書:日本聖書協会による1955年版)
・WEB (The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. 世界英語聖書:1901年アメリカ標準訳を元に1997年改訂されたweb版)