ルカによる福音書10章13節 The Gospel According to Luke Chapter 10 Verse 13
(ルカ 10:13)
わざわいだ、コラジンよ。わざわいだ、ベツサイダよ。おまえたちの中でなされた力あるわざが、もしツロとシドンでなされたなら、彼らはとうの昔に、荒布をまとい灰の中にすわって、悔い改めたであろう。
【わざわいだ、コラジンよ。わざわいだ、ベツサイダよ。おまえたちのなかでなされたちからあるわざが、もしツロとシドンでなされたなら、かれらはとうのむかしに、あらぬのをまといはいのなかにすわって、くいあらためたであろう。】
[wazawaida, korajin'yo. wazawaida, betsusaidayo. omaetachino nakade nasareta chikara aru wazaga, moshi tsuroto shidonde nasareta nara, kareraha touno mukashini, aranunowo matoi haino nakani suwatte, kui aratametade arou.]
“Woe to you,
【 ウオウ トウ ユー 】
[ woʊ tə juː ]
Chorazin!
【 コウレイズインヌ 】
[ kəreɪzən ]
Woe to you,
【 ウオウ トウ ユー 】
[ woʊ tə juː ]
Bethsaida!
【 ベすサイダ 】
[ beθsaɪdə ]
For if the mighty works had been done
【 ふオ~ア イふ ずア マイテイー ウワ~アクス ハド ビンヌ ダンヌ 】
[ fəɚ ɪf ðə maɪtiː wəɚks həd bɪn dʌn ]
in Tyre and Sidon which were done in you,
【 インヌ タイア~ア アンド サイドンヌ ウイチ ウワ~ア ダンヌ インヌ ユー 】
[ ɪn taɪəɚ ənd saɪdən wɪtʃ wəɚ dʌn ɪn juː ]
they would have repented long ago,
【 ずエイ ウウド ヘアヴ ウリペンテイド ろンぐ アゴウ 】
[ ðeɪ wʊd hæv rɪpentɪd lɔŋ əgoʊ ]
sitting in sackcloth and ashes.
【 スイテインぐ インヌ セアククろす アンド エアシズ 】
[ sɪtɪŋ ɪn sækklɔθ ənd æʃɪz ]
ルカによる福音書 The Gospel According to Luke
http://www.japanese-english.jp/70.html
※バージョン
・JBS (The Japanese Bible Society 1955 Edition of the Bible 口語訳聖書:日本聖書協会による1955年版)
・WEB (The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. 世界英語聖書:1901年アメリカ標準訳を元に1997年改訂されたweb版)