ルカによる福音書8章29節 The Gospel According to Luke Chapter 8 Verse 29
(ルカ 8:29)
それは、イエスが汚れた霊に、その人から出て行け、とお命じになったからである。というのは、悪霊が何度も彼をひき捕えたので、彼は鎖と足かせとでつながれて看視されていたが、それを断ち切っては悪霊によって荒野へ追いやられていたのである。
【それは、イエスがけがれたれいに、そのひとからでていけ、とおめいじになったからである。というのは、あくれいがなんどもかれをひきとらえたので、かれはくさりとあしかせとでつながれてかんしされていたが、それをたちきってはあくれいによってあらのへおいやられていたのである。】
[soreha, iesuga kegareta reini, sono hitokara deteike, to omeijini nattakarade aru. to iu noha, akureiga nandomo karewo hiki toraeta node, kareha kusarito ashikasetode tsunagarete kanshisarete itaga, sorewo tachi kitteha akureini yotte aranohe oi yararete ita node aru.]
For Jesus was commanding the unclean spirit
【 ふオ~ア ヂーザス ウワズ コメアンデインぐ ずイー アンクりーンヌ スピウリト 】
[ fəɚ dʒiːzəs wəz kəmændɪŋ ðiː ənkliːn spɪrət ]
to come out of the man.
【 トウ カム アウト オヴ ずア メアンヌ 】
[ tə kʌm aʊt əv ðə mæn ]
For the unclean spirit had often seized the man.
【 ふオ~ア ずイー アンクりーンヌ スピウリト ハド オふンヌ スイーズド ずア メアンヌ 】
[ fəɚ ðiː ənkliːn spɪrət həd ɔfən siːzd ðə mæn ]
He was kept under guard,
【 ヒー ウワズ ケプト アンダ~ア ゴア~アド 】
[ hiː wəz kept ʌndəɚ gɑɚd ]
and bound with chains and fetters.
【 アンド バウンド ウイず チエインズ アンド ふエタ~アズ 】
[ ənd baʊnd wɪð tʃeɪnz ənd fetəɚz ]
Breaking the bands apart,
【 ブウレイキンぐ ずア ベアンヅ アポア~アト 】
[ breɪkɪŋ ðə bændz əpɑɚt ]
he was driven by the demon into the desert.
【 ヒー ウワズ ドウリヴンヌ バイ ずア デイーモンヌ イントウー ずア デザ~アト 】
[ hiː wəz drɪvən baɪ ðə diːmən ɪntuː ðə dezəɚt ]
ルカによる福音書 The Gospel According to Luke
http://www.japanese-english.jp/70.html
※バージョン
・JBS (The Japanese Bible Society 1955 Edition of the Bible 口語訳聖書:日本聖書協会による1955年版)
・WEB (The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. 世界英語聖書:1901年アメリカ標準訳を元に1997年改訂されたweb版)