ルカによる福音書7章44節 The Gospel According to Luke Chapter 7 Verse 44
(ルカ 7:44)
それから女の方に振り向いて、シモンに言われた、「この女を見ないか。わたしがあなたの家にはいってきた時に、あなたは足を洗う水をくれなかった。ところが、この女は涙でわたしの足をぬらし、髪の毛でふいてくれた。
【それからおんなのほうにふりむいて、シモンにいわれた、「このおんなをみないか。わたしがあなたのいえにはいってきたときに、あなたはあしをあらうみずをくれなかった。ところが、このおんなはなみだでわたしのあしをぬらし、かみのけでふいてくれた。】
[sorekara on'nano houni furi muite, shimon'ni iwareta, 「kono on'nawo minaika. watashiga anatano ieni haitte kita tokini, anataha ashiwo arau mizuwo kurenakatta. tokoroga, kono on'naha namidade watashino ashiwo nurashi, kamino kede fuite kureta.]
Turning to the woman,
【 タ~アニンぐ トウ ずア ウウマンヌ 】
[ təɚnɪŋ tə ðə wʊmən ]
he said to Simon,
【 ヒー セド トウ サイモンヌ 】
[ hiː sed tə saɪmən ]
“Do you see this woman?
【 ドウ ユー スイー ずイス ウウマンヌ 】
[ dʊ juː siː ðɪs wʊmən ]
I entered into your house,
【 アイ エンタ~アド イントウー ユ~ア ハウス 】
[ aɪ entəɚd ɪntuː jʊɚ haʊs ]
and you gave me no water for my feet,
【 アンド ユー ゲイヴ ミー ノウ ウオタ~ア ふオ~ア マイ ふイート 】
[ ənd juː geɪv miː noʊ wɔtəɚ fəɚ maɪ fiːt ]
but she has wet my feet with her tears,
【 バト シー ハズ ウエト マイ ふイート ウイず ハ~ア テイ~アズ 】
[ bʌt ʃiː həz wet maɪ fiːt wɪð həɚ tɪɚz ]
and wiped them with the hair of her head.
【 アンド ウワイプト ずエム ウイず ずア ヘ~ア オヴ ハ~ア ヘド 】
[ ənd waɪpt ðəm wɪð ðə heɚ əv həɚ hed ]
ルカによる福音書 The Gospel According to Luke
http://www.japanese-english.jp/70.html
※バージョン
・JBS (The Japanese Bible Society 1955 Edition of the Bible 口語訳聖書:日本聖書協会による1955年版)
・WEB (The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. 世界英語聖書:1901年アメリカ標準訳を元に1997年改訂されたweb版)