ルカによる福音書7章25節 The Gospel According to Luke Chapter 7 Verse 25
(ルカ 7:25)
では、何を見に出てきたのか。柔らかい着物をまとった人か。きらびやかに着かざって、ぜいたくに暮している人々なら、宮殿にいる。
【では、なにをみにでてきたのか。やわらかいきものをまとったひとか。きらびやかにきかざって、ぜいたくにくらしているひとびとなら、きゅうでんにいる。】
[deha, naniwo mini dete kita noka. yawarakai kimonowo matotta hitoka. kirabiyakani kikazatte, zeitakuni kurashite iru hitobitonara, kyuuden'ni iru.]
But what did you go out to see?
【 バト ウオアト デイド ユー ゴウ アウト トウ スイー 】
[ bʌt wɑt dɪd juː goʊ aʊt tə siː ]
A man clothed in soft clothing?
【 ア メアンヌ クろウずド インヌ ソふト クろウずインぐ 】
[ ə mæn kloʊðd ɪn sɔft kloʊðɪŋ ]
Behold,
【 ビホウうド 】
[ bɪhoʊld ]
those who are gorgeously dressed,
【 ずオウズ フー オア~ア ゴ~アヂアスりー ドウレスト 】
[ ðoʊz huː ɑɚ gɔɚdʒəsliː drest ]
and live delicately,
【 アンド りヴ デりケトりー 】
[ ənd lɪv delɪkətliː ]
are in kings’ courts.
【 オア~ア インヌ キンぐズ コ~アツ 】
[ ɑɚ ɪn kɪŋz kɔɚts ]
ルカによる福音書 The Gospel According to Luke
http://www.japanese-english.jp/70.html
※バージョン
・JBS (The Japanese Bible Society 1955 Edition of the Bible 口語訳聖書:日本聖書協会による1955年版)
・WEB (The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. 世界英語聖書:1901年アメリカ標準訳を元に1997年改訂されたweb版)