負ける負けると思えば負け、勝つ勝つと思えば勝つものなり。 難波のことも夢のまた夢。 When you think you’ve lost, you’ve lost. And when you think you’ve won, you’ve won. The straits of life can be likened to a dream of a dream that is hardly remembered. 豊臣秀吉 Toyotomi Hideyoshi
注:このサイトでは、日本人の名前を英語にした場合、姓を始めに、名を後に表記しています。例えば、オノヨーコ(小野洋子)は、Yoko Onoではなく、Ono Yokoと表記しています。 Note: This site doesn't reverse the order of the first and last names when making translation from Japanese to English. For example, the name "Yoko Ono" is actually a reverse reading of the original Japanese "Ono Yoko." In other words, in Japan last names are read first and first names are read last. However, on this site, the traditional Japanese reading of names is preserved. Thus, "Yoko Ono" would be displayed as "Ono Yoko."
ジャパニーズ・イングリッシュ Japanese English 【ヂエアパニーズイングりシ】 [ dӡæpəni:z ıŋglıʃ ] 中根英登