ルカによる福音書2章34節 The Gospel According to Luke Chapter 2 Verse 34
(ルカ 2:34)
するとシメオンは彼らを祝し、そして母マリヤに言った、「ごらんなさい、この幼な子は、イスラエルの多くの人を倒れさせたり立ちあがらせたりするために、また反対を受けるしるしとして、定められています。――
【するとシメオンはかれらをしゅくし、そしてははマリヤにいった、「ごらんなさい、このおさなごは、イスラエルのおおくのひとをたおれさせたりたちあがらせたりするために、またはんたいをうけるしるしとして、さだめられています。――】
[suruto shimeonha karerawo shukushi, soshite haha mariyani itta, 「goran'nasai, kono osanagoha, isuraeruno ookuno hitowo taoresasetari tachiagarasetari surutameni, mata hantaiwo ukeru shirushito shite, sadamerarete imasu.――]
and Simeon blessed them, and said to Mary, his mother,
【 アンド スイミーオンヌ ブれサド ずエム アンド セド トウ メアウリー ヒズ マずア~ア 】
[ ənd sɪmiːən blesəd ðəm ənd sed tə meəriː hɪz mʌðəɚ ]
“Behold, this child is set
【 ビホウうド ずイス チアイうド イズ セト 】
[ bɪhoʊld ðɪs tʃaɪld ɪz set ]
for the falling and the rising of many in Israel,
【 ふオ~ア ずア ふオりンぐ アンド ずア ウライズインぐ オヴ メニー インヌ イズウリーエう 】
[ fəɚ ðə fɔlɪŋ ənd ðə raɪzɪŋ əv meniː ɪn ɪzriːəl ]
and for a sign which is spoken against.
【 アンド ふオ~ア ア サインヌ ウイチ イズ スポウクンヌ アゲンスト 】
[ ənd fəɚ ə saɪn wɪtʃ ɪz spoʊkən əgenst ]
ルカによる福音書 The Gospel According to Luke
http://www.japanese-english.jp/70.html
※バージョン
・JBS (The Japanese Bible Society 1955 Edition of the Bible 口語訳聖書:日本聖書協会による1955年版)
・WEB (The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. 世界英語聖書:1901年アメリカ標準訳を元に1997年改訂されたweb版)